So you know how we say the quickest way to a man's heart is through his stomach... well I found out that expression doesn't exist in French (which I find a bit odd due to the importance of food here but thats another story)
They do however have a different expression: Charmer une dame par le verbe.
Which I understood as charm a woman with verbs, so I had this mental image of a man whispering sweet verbs in a woman's ear...
How romantic is that? Lets conjugate verbs to seduce a woman, fabulous!!!
Then I learned that verbe is actually an old word for word. So I guess a better translation would end up charm a woman by whispering sweet nothings in her ear... maybe. But in the end it was worth the case of the giggles ;)
Anyway that's alllll folks!!!